<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="X01n0019">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Manji Shinsan Dainihon Zokuzōkyō, Electronic version, No. 19 佛說斷溫經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">卍新纂大日本續藏經數位版, No. 19 佛說斷溫經</title>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">X</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">19</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-01-14 22:08:30 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Manji Shinsan Dainihon Zokuzōkyō</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">卍新纂大日本續藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說斷溫經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Input by CBETA, OCR by CBETA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">CBETA 人工輸入，CBETA 掃瞄辨識，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【卍續】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2005-10-03T09:13:10">
			Zhou Bang-Xin (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0403c" ed="X" xml:id="X01.0019.0403c"/>
<lb n="0403c01" ed="X"/>
<lb n="0403c02" ed="X"/>
<lb n="0403c03" ed="X"/><cb:docNumber>No. 19</cb:docNumber>
<lb n="0403c04" ed="X"/><lb n="0768b01" ed="R150"/><cb:juan n="1" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead>佛說斷溫經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0403c05" ed="X"/>
<lb n="0403c06" ed="X"/><lb n="0768b03" ed="R150"/><cb:div><p xml:id="pX01p0403c0601">爾時佛在<name role="" type="person">王舍城</name>中，與諸大衆俱會。阿難長<anchor xml:id="nkr_note_add_0403c0601" n="0403c0601"/><anchor xml:id="beg0403c0601" n="0403c0601"/>跪<anchor xml:id="end0403c0601"/>合掌，
<lb n="0403c07" ed="X"/><lb n="0768b04" ed="R150"/>白佛言：「世尊！彼<name role="" type="person">南閻浮提</name>世界，忽遇天行溫氣瘴烈，
<lb n="0403c08" ed="X"/><lb n="0768b05" ed="R150"/>如猛火橫延，及死亡無數。如何免之？」佛吿阿難：「汝可
<lb n="0403c09" ed="X"/><lb n="0768b06" ed="R150"/>諦聽，吾當爲汝說。此病，有鬼神常吐惡毒以害人民。
<lb n="0403c10" ed="X"/><lb n="0768b07" ed="R150"/>初得病時，頭痛寒熱，百支節俱苦痛畢切。」阿難言：「若
<lb n="0403c11" ed="X"/><lb n="0768b08" ed="R150"/>有善男、子善女人能知七鬼神名字，作崇敬，當除此
<lb n="0403c12" ed="X"/><lb n="0768b09" ed="R150"/>病患乎？」「爲汝卽說除病呪曰：</p>
<lb n="0403c13" ed="X"/><lb n="0768b10" ed="R150"/><p cb:type="dharani" xml:id="pX01p0403c1301">「南無佛陀耶南無達磨耶南無僧伽耶南無觀世音
<lb n="0403c14" ed="X"/><lb n="0768b11" ed="R150"/>菩薩摩訶薩疫病消除娑婆訶</p>
<lb n="0403c15" ed="X"/><lb n="0768b12" ed="R150"/><p xml:id="pX01p0403c1501">「爾時十方諸佛、諸大菩薩、一切賢聖僧，聞我說金剛
<lb n="0403c16" ed="X"/><lb n="0768b13" ed="R150"/>秘密呪，亦說七鬼神名字曰：夢多難鬼、阿佉尼鬼、尼
<lb n="0403c17" ed="X"/><lb n="0768b14" ed="R150"/>佉尸鬼、阿伽那鬼、波羅尼鬼、阿毗羅鬼、婆提梨鬼也。
<lb n="0403c18" ed="X"/><lb n="0768b15" ed="R150"/>汝等當知此神名，思念，速疾遠離、不敢侵害，其人所
<lb n="0403c19" ed="X"/><lb n="0768b16" ed="R150"/>被毒氣普皆消散，得金剛密迹，其身安樂無諸患難。」
<lb n="0403c20" ed="X"/><lb n="0768b17" ed="R150"/>佛說是經<anchor xml:id="nkr_note_add_0403c2001" n="0403c2001"/><anchor xml:id="beg0403c2001" n="0403c2001"/>已<anchor xml:id="end0403c2001"/>，天龍八部、一切大衆，皆大歡喜，信受奉
<lb n="0403c21" ed="X"/><lb n="0768b18" ed="R150"/>行。</p>
<lb n="0403c22" ed="X"/>
<lb n="0403c23" ed="X"/><lb n="0768b18" ed="R150"/><cb:juan n="1" fun="close"><cb:jhead>佛說斷溫經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0403c0601" to="#end0403c0601"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta" cb:provider="來函：daniel (2021-07-07)">跪</lem><rdg wit="#wit.orig">脆</rdg></app>
<app from="#beg0403c2001" to="#end0403c2001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0403c0601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="X01.0403c06.18" target="#nkr_note_add_0403c0601">跪【CB】，脆【卍續】</note>
<note n="0403c2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0403c2001">已【CB】，巳【卍續】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>